今さらながら東京都知事選の振り返りをさせていただきます。
と言ってもかなり個人的な振り返りとなっており
主に選挙活動にフォーカスしたものとなっております。
政治はまだまだ勉強中なので、ご了承ください。
I would like to take a moment to reflect on the Tokyo gubernatorial election. However, please note that this reflection is quite personal and mainly focuses on the election campaign activities. I am still learning about politics, so please bear with me.
小池氏 3期目突入 / Koike Begins Third Term
小池さんが3期目突入ということで
まぁ予想通りの結果です。
自民党、公明党、都民ファーストの会という盤石な支持基盤があるので
これを覆すというのは現実的ではない。
With Ms. Koike entering her third term, the result was as expected. Given the solid support base from the Liberal Democratic Party, Komeito, and Tomin First no Kai, it is unrealistic to overturn this.
給料が低いことが唯一の不満と言っても差し支えない正社員の自分は
彼女に特段恨みがあるわけではないので
今回の結果に絶望しているわけではありません。
As a full-time employee whose only complaint is a low salary, I don’t particularly hold a grudge against her, so I am not devastated by this result.
ただ苦労している都民のためにもしっかり都政と向き合っていただき
学歴詐称疑惑に対してもしっかりと説明責任を果たしてもらいたいとは思っています。
(無駄な望みでしょうが)
However, I do hope she will address the hardships faced by Tokyo residents and take her responsibilities in the metropolitan government seriously, including providing a clear explanation regarding the allegations of academic fraud. (Though it may be a futile hope.)
暇空さんが追求した時から感じていましたが
やはり石丸伸二さんは胡散臭い。
Ever since Himasora pursued it, I’ve felt that Shinji Ishimaru is indeed suspicious.
蓮舫さんは共産党とズブズブなので
その時点で私の中ではNG。
Ms. Renho is too closely associated with the Communist Party, so she is a no-go for me.
四皇の中で一番推せるのは田母神さんでしたが
リハックのインタビューを見るに当選を目指す堅い意思はなかったようで
現実的とは思いますが、公に言うべきではなかったと私は思います。
Among the Four Emperors, the one I supported the most was Mr. Tamogami, but judging by the ReHack interview, it seems he didn’t have a firm intention to win. While I understand it’s realistic, I think he shouldn’t have said it publicly.
メディアはこの4人ばかり取り上げている時点で
すでに出来レースになってしまっているわけで
各テレビ局の偏向報道に対して改めて義憤を感じました。
The fact that the media is only covering these four people means that the outcome is already predetermined. I felt a renewed sense of righteous indignation towards the biased reporting by each TV station.
NHK党 掲示板ジャック
今回何かと物議を醸した
NHK党による掲示板ジャック。
非常に有意義なものだったと思います。
The bulletin board hijacking by the NHK Party, which sparked much controversy this time, was something I found very meaningful.
勘違いしている人が多過ぎてうんざりしますが、
この掲示板ジャックの目的は問題提起です。
今時アナログな掲示板を都内の1万4000箇所に設置。
正直税金の無駄遣いとしか言いようがありません。
より多くの箇所にポスターを掲示できる候補者は資金力があります。
有利な候補者がより有利になるシステムでもあるわけです。
I’m tired of the many people who misunderstand, but the purpose of this bulletin board hijacking is to raise awareness. Setting up analog bulletin boards in 14,000 locations around Tokyo nowadays is honestly nothing but a waste of taxpayers’ money. Candidates who can put up posters in more locations have more financial resources. It’s a system that makes already advantageous candidates even more advantageous.
私は候補者の一人 元神奈川県警の前田太一さんのポスター掲示を手伝いました。
前田さんのポスターはソフトバレーボールとキックボクシングの宣伝です(笑)。
以下の動画で撮影をしているのが私でございます。
I helped put up posters for one of the candidates, Mr. Taichi Maeda, a former Kanagawa Prefecture police officer. Mr. Maeda’s posters are advertisements for soft volleyball and kickboxing. I am the one filming in the following video.
中には「これは如何なものか…」というポスターもありましたが、
目を惹くポスターも多くあり、
この掲示板ジャックが少なからず投票率の向上に寄与したのではないかと思っています。
While there were some posters that made me think ‘Is this really appropriate?’, many were eye-catching, and I believe this bulletin board hijacking contributed, at least to some extent, to an increase in voter turnout.
日本の民主主義は進化している
ポスター掲示板の是非を問うために行われたNHK党による掲示板ジャック。
公金チューチューをなくすべく立候補した暇空茜氏。
これらを例にとってみても日本の民主主義は進化していると感じ
日本人であることを誇らしく感じました。
The bulletin board hijacking by the NHK Party was conducted to question the necessity of the poster boards. Akane Himasora ran for office to eliminate the misuse of public funds. These examples make me feel that Japanese democracy is evolving, and I feel proud to be Japanese.
今回のカオスな都知事選により、選挙制度は見直される可能性がありますが
4年後も盛り上がることを期待していますし、
私も一国民として、この祭りに積極的に関わっていきたいと思いました。
The chaotic Tokyo gubernatorial election this time may lead to a review of the electoral system, but I hope the excitement continues four years from now and exceeds this time’s enthusiasm. I want to actively participate in this festival as a citizen.
今回は選挙ポスター貼り、そして投票日前日のボランティアと街頭演説を経験しました。
次は何をすべきか…
立候…色々検討しておきます!
This time, I experienced putting up election posters, volunteering the day before the vote, and giving street speeches. What should I do next… Candi… I will think about it!