タイトルコール:
ガンダム大地に立つ!!
Gundam Rising!
デニム:
スレンダー お前はここに残れ
Slender, you stay here.
スレンダー:
はっ 曹長
Yes, Chief.
ジーン:
曹長 軍の施設は右上のブロックのようです
The military facilities appear to be in the upper right block, sir.
ジーン:
出勤時間のはずですが 車が一台行っただけです
人影はありません
・・・ん?いました!子供のようです
This should be rush hour, but I see only one car.
Not a soul in sight.
Wait! There’s a child!
フラウ:
アムロー!?アムロ?まあまだ食べてない アムロー!?
Amuro! Amuro? What? He hasn’t even eaten yet. Amuro?!
フラウ:
こんなことだと思ったわ
ちゃんと朝食を取らないと 体の為に良くないのよ
I thought I’d find you cooped up in here.
You need to eat your breakfast… You should take better care of your health!
ハロ:
ハローアムロ ハローアムロ
Hello, Amuro! Hello, Amuro!
アムロ:
ハロ 今日も元気だね
You’re full of energy as always, Haro.
ハロ:
サンキュー アムロ
Thank you, Amuro.
フラウ:
何を着ていくつもり?アムロ?アムロ!?
What were you planning on wearing today? Amuro?
アムロ:
このコンピューター組んだら食べるよ
I’ll eat after I finish rewiring this computer.
フラウ:
避難命令聞いてなかったの?
Didn’t you hear the evacuation order?
アムロ:
避難命令?あのサイレンそうなの?
Evacuation order? Is that what the siren was?
フラウ:
あきれたー 軍の放送聴かなかったの?
軍艦が入港するから避難するんだってさ!
For goodness sake!
Didn’t you listen to the military broadcast?
A warship is docking, so we have to evacuate.
アムロ:
なんでー?
Why?
フラウ:
知らないわよ!
I don’t know.
フラウ:
アムロー!時間が無いのよ!
Amuro, we don’t have time!
アムロ:
わかったよー・・・
All right.
Evacuate at once!
退避急げー!
フラウ:
外で待ってるから ハロ いらっしゃい
I’ll wait outside. Come on, Haro.
アムロ:
うるさいなぁー
Enough…
フラウ:
ハヤト君!
…Hayato!
ハヤト:
やあ フラウ・ボゥ
Hi, Fraw Bow!
フラウ:
だめじゃない お向かいさんなんでしょ?
アムロに教えてあげなくっちゃ
Hey! You’re Amuro’s nearest neighbour!
It’s your responsibility to tell him.
ハヤト:
ああ 避難命令のこと?
Oh, about the evacuation?
フラウ:
そうよ!一人っきりなんだから
Of course. He’s all alone, you know.
ハヤト:
ア アムロの親父さんみたいな軍事技術者がここにこなけりゃ僕らは・・・
Well, if military engineers like his father hadn’t moved here in the first place, we…
フラウ:
研究施設を作るんで立ち退きさせられたの まだ恨んでんの?
…Are you still bitter about them moving us to make way for their research facility?
ハヤト:
そ そういう訳じゃないけど・・・
It’s not like that…
ハヤトの母:
ハヤトー!
…Hayato!
ハヤト:
はい!!じゃ!
Coming! Bye…
フラウ:
アムロ!
…Amuro!
フラウ:
アムロ お行儀悪いのね
Amuro, it’s bad manners to eat and drive.
フラウ:
入港する軍艦にアムロのお父さん乗ってるんでしょ?
Isn’t your father on the incoming ship?
アムロ:
だと思うよ?一週間前に地球に降りるって言ってたから
I think so. He said he was going to Earth about a week ago.
フラウ:
ここも戦場になるの?
Do you think there will be fighting here?
アムロ:
知らないよ!親父は何も教えてくれないもん!
I don’t know. He wouldn’t tell me anything.
連邦士官:
ホワイトベースにガンダムの部品を乗せりゃ良いんだ
地上の作業を急がせろ
Load the Gundam components onto the White Base.
Speed up the ground operations.
連邦兵A:
はっ!!
Yes sir!
連邦士官A:
ホワイトベースめ よりにもよってジオンの艦につけられるとはな
That White Base!
They’re leading a Zeon ship here!
連邦士官A:
ほほう これか
So this is it?
連邦兵B:
はっ!
Yes, sir.
連邦士官A:
さすがわが軍の新鋭戦艦だな
この艦とガンダムが完成すれば ジオン公国を打ち砕くなぞ造作もない
With this new ship, and the completed Gundam…
…we’ll have no trouble crushing Zeon!
ブライト:
伝令 レイ大尉 サイド7へ入港いたしました
至急 ブリッジへおいでください
Excuse me, Lieutenant Ray.
We’re docking at Side 7 now.
Please report to the bridge at once.
テム:
ん 了解した
ブライト君といったね?
Very well.
Your name is Bright, isn’t it?
ブライト:
はい
Yes, sir.
テム:
何ヶ月になるね?
軍に入って
How many months in the military?
ブライト:
六ヶ月であります
Six months, sir.
テム:
19歳だったか?
And you’re 19 years old, correct?
ブライト:
はい
Yes, sir.
テム:
ガンダムが量産されるようになれば 君のような若者が実戦に出なくとも戦争は終わろう
When we start mass-producing the Gundam…
…we may be able to end this war without sending boys like you into battle.
ブライト:
お子様でらっしゃいますか?
Is that your son, sir?
テム:
ああ・・・こんな歳の子がゲリラ戦に出ているとの噂も聞くが本当かね?
Yes. I hear there are boys his age fighting as guerrillas.
Is that true?
ブライト:
はい 事実だそうであります
Yes, I’m told that it happens.
テム :
嫌だねえ
How terrible.
パオロ:
ご苦労様です レイ大尉
Thank you for coming, Lieutenant Ray.
テム:
結局 ジオンの船から逃げ切ることはできなかったか
So we couldn’t outrun that Zeon ship.
パオロ:
残念ながら
Unfortunately not.
シャア:
私もよくよく運のない男だな
作戦が終わっての帰り道であんな獲物に出会うなどとは
It seems I haven’t much luck.
To run into such a prize on my way back from a mission.
シャア:
フフ むこうの運が良かったのかな?
Maybe they were the lucky ones.
ドレン:
はい シャア少佐
しかし あんな僻地のサイドに連邦のV作戦の基地があるんでしょうか?
Yes, Lt. Commander Char. But…
…Could the Federation really have based their Operation V on a remote Side like this one?
シャア:
あるよ 我々のザク・モビルスーツより優れたモビルスーツを開発しているかも知れんぞ
They have.
They could be developing a more advanced mobile suit than our Zakus.
ドレン:
まさか あんな僻地のサイドで
Surely not… and in such a remote place.
シャア:
遅いな
They’re late.
ドレン:
来ました
暗号 CC2です
It’s coming in.
Code CC2.
シャア:
見ろ 私の予測した通りだ
See? Exactly as I said.
ドレン:
で では 連邦軍もモビルスーツを?
You mean the Federation has mobile suits?
シャア:
開発に成功したと見るのが正しいな・・・
We should assume their development was successful.
デニム:
ああ 三台目もモビルスーツだ
まだあの中にもあるかも知れんぞ
The third one’s a mobile suit as well.
There could be more in there.
ジーン:
叩くなら今しかありません
This could be our only chance.
デニム:
我々は偵察が任務だ
We’re only here for recon.
ジーン:
しかし 敵のモビルスーツがあの戦艦に載ったら!
But if they load the mobile suits
onto that battleship…!
デニム:
手柄のないのを焦ることはない
Don’t be hasty to seek glory.
デニム:
おお ジーン 何をする?
Gene, what are you doing?!
ジーン:
シャア少佐だって ・・・戦場の戦いで勝って出世したんだ
Look at Lt. Commander Char…
…he built his career on actual combat!
デニム:
おいジーン 貴様命令違反を犯すのか?
やめろ ジーン!
Hey, Gene?!
Do you realise this is insubordination?!
Halt immediately, Gene!
デニム:
フン 手柄を立てちまえばこっちのもんよ!
ヘッ 敵を倒すには早いほどいいってね
Who’ll care, after I pull this off?
The sooner you defeat the enemy, the better.
避難民A:
おお 近いぞ
That’s close.
避難民B:
隕石じゃないの?
Maybe it’s an asteroid.
アムロ:
こ この振動の伝わり方は 爆発だ
T-The way these tremors are travelling,
they must be caused by…
…Explosions!
避難民C:
ジ ジオンだ ジオンの攻撃だ
It’s the Zeons. A Zeon attack.
フラウ:
アムロ!
Amuro!
I’ll go find my father.
Amuro, no!
Hey! Going out could put us all in danger.
My father’s with the military.
A shelter like this won’t survive…
…I’ll request an evacuation
to the ship that just docked today.
Wait!
Stop it!
Please close the other door.
A Zeon mobile suit…
…So this is a Zeon Zaku!
Hey! Civilians must remain in the shelter!
I’m looking for an engineering
officer named Tem Ray. Where is he?
Probably on the ship…
…Unload it.
Look out!
They’re dead.
‘Classified Materials’?
Th-This must be… the Federation’s mobile suit.
I was following orders, but…
…Where’s Chief Denim?
Sir! He’s moved forward, to support Gene.
Where’s Chief Denim?
Sir! He’s moved forward, to support Gene.
And the Federation has mobile suits there?
Yes, sir.
Slender, take as many pictures as you can…
and retreat if it becomes dangerous.
Yes, sir!
What’ll we do?
I’m surprised that Denim couldn’t control a novice.
I may have to go out there myself.
Take us closer to Side 7.
Yes, sir!
Get to the space port! Hurry!
Run!
Faster!
Computer-controlled operation…
…A learning-type computer…?
Wow! No wonder Father’s been preoccupied…
…Amuro!
Wow! No wonder Father’s been preoccupied…
…What are you doing, Amuro?!
Curse you!
Amuro…
…Amuro!
Use one of the inner lifts for this.
Get to the space port, Fraw!
Amuro!
Fraw! Hurry up!
Okay!
Father!
What about Lift #37?
It’s being used by the evacuees!
What about Lift #3?
It’s being used by the evacuees!
Father!
The Gundam must go before the evacuees.
Take it up to the White Base
and prepare it for battle.
Yes, sir!
Father!
Amuro, why aren’t you evacuating?
Father, are mobile suits more
important to you than people?
Move it out.
Father!
Get up to the White Base, quickly.
The White Base?
The warship that’s in port.
What’s taking so long?
The engine won’t start!
Go to the White Base.
I’ll find a tractor.
But Father!
So, this is the Federation’s secret weapon.
Amuro! Hurry!
Are you all right, Amuro?!
Fraw Bow!
Fraw… Fraw Bow!
Fraw Bow, don’t give up!
Amuro.
Can you stand up?
M-Mother?
Grandpa?
Mother? Mother?
Mother!
Fraw, they’ll get you too. You must go.
No!
Get a hold of yourself!
You’re stronger than this!
Make a run for the space port.
Can you do it, Fraw Bow?
I’ll be there soon. Now, go!
Run, Fraw Bow!
Run, Fraw…
…That’s it, Fraw Bow…
…Way to go…
…This will work…
…Exactly the same. Is this it…?
Incredible!
The energy gain is more than five times!
Let’s give it a try.
Is that it?
Here it is.
Can I make it in time?
Left… and right.
Hurry! Get the weapons!
White Base!
Can’t you launch a Core Fighter?
Impossible!
Not unless we blast open the Side’s hull!
Have we deployed all combat crew?!
Yes, sir! And we’ve also sent pilots
to retrieve the Gundam.
We never expected an attack
from within the colony.
Rise!
H-He’s right in front of me!
Uh… weapons…
…Chief Denim!
The enemy’s mobile suit has moved!
What?!
I thought they were all just unassembled parts!
But it’s not functioning very well.
I’ll take care of it.
Here it comes!
This mobile suit is unbelievable!
The rifles are useless.
Watch this, Zaku!
We’re just on a recon mission!
Retreat, Gene!
What are you saying?!
If we don’t get him now, the enemy will…
…It’s standing!
Please, get up!
Get up!
There we go.
Sir, one of our mobile suits is operating!
What?
What kind of attack is that?!
Who’s in the cockpit?
Oh no… I’m out of ammo!
I’ll get you!
No matter how thick your armour is…
…He’s coming!
It’s like the mobile suit’s shaking in terror!
So that’s the power of
the Federation’s mobile suit!
A-Amazing!
You won’t get away!
Doesn’t this have any other weapons?
Is this it?
Gene, can you jump to where Slender is?
I’ll use the back-up camera. I can see.
I’m going to jump!
I won’t let you get away!
If I hit the mobile suit’s engine,
it might destroy all of Side 7.
What… What should I do?
You’ll pay for what you did to Gene!
What to do…
Can I target just the cockpit?
If this Zaku blows up, all the air
in Side 7 shall be sucked out!
Rush the civilians onto the White Base.
Yes, sir!
I don’t think any more air is escaping.
And the transfer of the Gundam?
All the regular engineers were killed.
We’ll have him do it.
What?
ブライト:
正規のパイロットだろうとなんだろうと、手伝ってもらわなければなるまい
Whether he’s a real pilot or not…
…we need his help.
What is it?
シャア:
スレンダーは?
Where’s Slender?
ドレン :
サイド7を脱出して本艦に向かっております
He’s escaped Side 7 and is headed this way.
シャア:
認めたくないものだな
自分自身の 若さゆえの過ちというものを
No one likes to admit to them.
To the mistakes they’ve made because of their youth.
As Char waits for the White Base
to escape from Side 7…
…he shows his true power as the Red Comet,
and faces Gundam with brutal force.
For both Char and Amuro…
…this battle bears a ferocity
that neither has experienced before.
Mobile Suit Gundam. Next episode…
…Destroy Gundam.
Next episode
Destroy Gundam!
Will you be able to survive??
Next episode
Destroy Gundam!